- Воспроизвести
-
-
Оригинал
-
هَا أَنتُمْ هَـٰؤُلَاءِ تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبْخَلُ ۖ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِ ۚ وَاللَّهُ الْغَنِيُّ وَأَنتُمُ الْفُقَرَاءُ ۚ وَإِن تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوا أَمْثَالَكُم
-
Вот вы — те, кого зовут, дабы расходовали вы на пути Аллаха. И среди вас [есть такие], кто скупится. И кто скупится, воистину, тот скупится лишь во [вред] себе. Поистине, Аллах — Ненуждающийся, а вы — бедны! И если отвернётесь вы, то заменит Он [вас] народом другим, после чего не будут они подобны вам.
-
Имам Хусайн (а) сказал: «Скупец — это тот, кто жалеет потратиться даже на слово приветствия» (Ал-Харрани. Тухаф ал-‘укул. С. 283).
По сообщениям большинства комментаторов, после того как был явлен этот айат, сподвижники Мухаммада (с) стали спрашивать: «Что это за народ, о котором говорится в этом айате?» Пророк (с) положил руку на колено (по другим версиям, на плечо) сидевшего рядом Салмана и ответил: «Он и его народ. Клянусь Тем, Кто держит в руке мою жизнь, даже если бы вера была подвешена к плеядам Сурайа (созвездие, название которого стало символом удалённости), персы всё же дотянулись бы до неё». В другом хадисе от Пророка (с) в передаче Имама Садика (а) говорится: «Клянусь Аллахом, что Он [выполнил Своё обещание и] заменил их лучшим народом из числа неарабов» (Ат-Табарси. Маджма‘ ал-байан. Т. 9. С. 108).