Ан-Ниса’ (Женщины)
- Воспроизвести
-
-
Оригинал
-
وَإِذَا كُنتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلَاةَ فَلْتَقُمْ طَائِفَةٌ مِّنْهُم مَّعَكَ وَلْيَأْخُذُوا أَسْلِحَتَهُمْ فَإِذَا سَجَدُوا فَلْيَكُونُوا مِن وَرَائِكُمْ وَلْتَأْتِ طَائِفَةٌ أُخْرَىٰ لَمْ يُصَلُّوا فَلْيُصَلُّوا مَعَكَ وَلْيَأْخُذُوا حِذْرَهُمْ وَأَسْلِحَتَهُمْ ۗ وَدَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ تَغْفُلُونَ عَنْ أَسْلِحَتِكُمْ وَأَمْتِعَتِكُمْ فَيَمِيلُونَ عَلَيْكُم مَّيْلَةً وَاحِدَةً ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن كَانَ بِكُمْ أَذًى مِّن مَّطَرٍ أَوْ كُنتُم مَّرْضَىٰ أَن تَضَعُوا أَسْلِحَتَكُمْ ۖ وَخُذُوا حِذْرَكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا
-
И когда пребываешь ты среди них [на поле боя] и проводишь для них молитву [обрядовую], то пусть стоят часть из них с тобой [вместе] и пусть берут оружие своё. Когда же совершат они поклон земной [и завершат молитву], то пусть будут они позади вас [на поле боя], и пусть придёт группа другая, которая [была на поле боя и ещё] не совершила молитву, и пусть совершают они молитву [вместе] с тобой, и пусть примут [меры] предосторожности, и [пусть имеют при себе] оружие своё. Хотели бы те, которые не уверовали, чтобы явили вы небрежение к оружию своему и вещам своим, дабы [напали и] устремились они [тогда] против вас устремлением единым. И нет греха на вас, если будете вы [испытывать] мучение от дождя или будете больны [или ранены], чтобы сложили вы оружие своё, — и примите [меры] предосторожности! Поистине, Аллах уготовал для неверующих наказание унизительное!
-
На шестом году хиджры Пророк (с) в сопровождении группы мусульман отправился в Мекку. Подойдя к местечку Худайбиййа, они встретились с отрядом из двухсот человек во главе с Халид ибн Валидом, который намеревался не пустить Пророка (с) в Мекку. Когда Билал прокричал азан и все мусульмане приступили к вечерней молитве, Халид ибн Валид решил воспользоваться ситуацией и напасть на верующих. В этот момент был ниспослан айат, поставивший Пророка (с) в известность о планах врага.