- Воспроизвести
-
-
Оригинал
-
قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا ذَلُولٌ تُثِيرُ الْأَرْضَ وَلَا تَسْقِي الْحَرْثَ مُسَلَّمَةٌ لَّا شِيَةَ فِيهَا ۚ قَالُوا الْآنَ جِئْتَ بِالْحَقِّ ۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُوا يَفْعَلُونَ
-
Сказал [Моисей]: «Поистине, Он говорит, что она — корова не укрощённая, [которая] пахала бы землю, и не орошает она ниву, здоровая [и] нет пятен на ней». Сказали они: «[Вот] теперь принёс ты истину». [Нашли они такую корову] и заклали её, хотя были близки [к тому, чтобы] не делать [этого].
-
Имам Рида (а) говорил, что для заклания подошла бы любая корова, но иудеи всё глубже и глубже увязали в ненужных мелочах. И чем больше они вдавались в детали, тем больше Аллах сужал поле их действий, наказывая за упрямство в выяснении несущественных подробностей. Моисей (а), действуя по Божьим указаниям, всё это время постепенно подводил их к тому, чтобы они купили корову у очень набожного и праведного человека, который вполне заслуживал такого почёта. Им пришлось заплатить огромные деньги, поскольку только у этого человека была корова, отвечавшая всем условиям. Плата за корову была настолько велика, что они чуть было и вовсе не отказались совершать жертвоприношение (Ал-Хувайзи. Нур ас-сакалайн. Т. 1. С. 88–89). В другом источнике от Имама Риды (а) приведены некие подробности данного происшествия. Когда они купили корову и привели, Моисей (а) повелел принести её в жертву, а затем — ударить мертвеца её хвостом. Когда люди сделали так, как сказал Моисей (а), мёртвый ожил и сказал: «О, посланник Аллаха! Поистине, меня убил мой двоюродный брат (сын моего дяди), а не тот, на кого пытаются свалить мою смерть». Таким образом, обнаружился настоящий убийца, и некоторые сподвижники сказали пророку (а) о том, что у коровы есть некое сообщение и оно о юноше — одном из сынов Израилевых, который был предан своему отцу. Однажды он заключил торговую сделку и явился к отцу за ключами, но они были под головой его спящего отца. Юноша не захотел его будить, отказался от сделки. И рассказал об этом отцу, когда он проснулся. Услышав это его отец сказал: «Ты поступил правильно! Вот тебе корова в вознаграждение за то, что ты потерял от [несостоявшейся] сделки». Моисей (а) сказал: «Посмотрите на преданность — к чему она приводит людей!» (Комментарий «Ал-ʻАййаши»).
Йунус ибн Йа‘куб сказал Имаму Казиму (а): «Жители Мекки не перерезают коровам горло, а совершают закалывание в верхнюю часть груди. Что ты скажешь об употреблении в пищу их мяса?» Имам (а) зачитал слова из данного айата и сказал: «Не ешь то, чему не было перерезано горло» (Ал-Кулайни. Ал-Кафи. Т. 6. С. 229). Имам Бакир (а) сказал по поводу забиваемого животного: «Поверни к кибле забиваемое животное и не перерезай ему костный мозг на шее, пока оно не умрёт. И не ешь животное, которому не было перерезано горло в том месте, в котором оно должно перерезаться» (Ал-Кулайни. Ал-Кафи. Т. 6. С. 229). Повелитель правоверных Али (а) сказал: «Не забивай овцу возле овцы и не закалывай верблюда возле верблюда, когда он смотрит на него» (Ал-Кулайни. Ал-Кафи. Т. 6. С. 230).