- Воспроизвести
-
-
Оригинал
-
لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
-
Не ест её [никто], помимо грешников».
-
В предании от сподвижника Имама Али (а) Са‘са‘а ибн Сухана сообщается, что однажды некий араб пришёл к Али (а) и попросил разъяснить смысл слов «не ест её [никто], помимо грешников», при этом вместо слова «хати’ун» (‘грешники’) он произнёс слово «хатун» (‘идущий, путник’), из-за чего вопрос прозвучал как: «Все люди ходят. Значит ли это, что Аллах будет кормить их такой пищей?» Имам Али (а) с улыбкой ответил: «О араб! Здесь надо сказать „хати’ун‟». Араб сказал: «Ты прав, о Повелитель правоверных! Аллах никогда не наказывает тех, кто не совершил греха». Имам (а) повернулся к Абу ал-Асваду, известному своей образованностью, и произнёс: «Сегодня многие чужеземцы приняли ислам. Сделай так, чтобы они получше овладели арабским языком». Исполняя это повеление, Абу ал-Асвад ввёл в арабский язык диакритические знаки раф‘, насб и джарр (показатели на письме именительного, родительного и винительного падежей).