-
Мейсам Таммар
-
Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
-
-
-
28:3
نَتْلُو عَلَيْكَ مِن نَّبَإِ مُوسَىٰ وَفِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَПрочитаем Мы тебе повесть о Моисее и Фараоне по истине [в назидание] для людей, [которые] веруют. -
28:4
إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِي الْأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا يَسْتَضْعِفُ طَائِفَةً مِّنْهُمْ يُذَبِّحُ أَبْنَاءَهُمْ وَيَسْتَحْيِي نِسَاءَهُمْ ۚ إِنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُفْسِدِينَПоистине, Фараон превознёсся [высокомерно] на земле [египетской] и разделил жителей её на группы, ослабляя часть из них, убивая сынов их и оставляя в живых женщин их. Поистине, он был из [числа] сеющих порок! -
28:5
وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا فِي الْأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمُ الْوَارِثِينَИ хотим Мы оказать милость тем, которые были ослаблены на земле, и сделать их предводителями, и сделать их наследниками. -
28:6
وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَنُرِيَ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُم مَّا كَانُوا يَحْذَرُونَИ [желаем] Мы наделить возможностями их, [даровав власть] на земле, и показать Фараону, и Хаману, и войскам их то, чего опасались они [со стороны сынов Израилевых]. -
28:7
وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ أُمِّ مُوسَىٰ أَنْ أَرْضِعِيهِ ۖ فَإِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَأَلْقِيهِ فِي الْيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحْزَنِي ۖ إِنَّا رَادُّوهُ إِلَيْكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ الْمُرْسَلِينَИ внушили Мы матери Моисея: «Корми его грудью. Когда же станешь бояться за него, то брось его в море (в реку Нил), и не бойся, и не печалься! Поистине, Мы вернём его тебе и сделаем его [одним] из посланников». -
28:8
فَالْتَقَطَهُ آلُ فِرْعَوْنَ لِيَكُونَ لَهُمْ عَدُوًّا وَحَزَنًا ۗ إِنَّ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا كَانُوا خَاطِئِينَ[Пустила по реке мать Моисея корзину с младенцем], и подобрала его семья Фараона, дабы стал он для них [затем] врагом и [причиной] печали. Поистине, Фараон, и Хаман, и войска их были грешниками! -
28:9
وَقَالَتِ امْرَأَتُ فِرْعَوْنَ قُرَّتُ عَيْنٍ لِّي وَلَكَ ۖ لَا تَقْتُلُوهُ عَسَىٰ أَن يَنفَعَنَا أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَدًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَИ сказала жена Фараона: «[Ребёнок этот будет] прохладой очей для меня и для тебя! Не убивайте его! Быть может, принесёт он пользу нам, или примем его за ребёнка [нашего]», в то время как они не понимали, [что держат в руках будущего врага своего]. -
28:10
وَأَصْبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَارِغًا ۖ إِن كَادَتْ لَتُبْدِي بِهِ لَوْلَا أَن رَّبَطْنَا عَلَىٰ قَلْبِهَا لِتَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَИ стало наутро сердце матери Моисея пустующим [без сына]. Чуть было не раскрыла она этот [поступок], если бы не укрепили Мы сердце её [верой и надеждой], дабы была она из верующих. -
28:11
وَقَالَتْ لِأُخْتِهِ قُصِّيهِ ۖ فَبَصُرَتْ بِهِ عَن جُنُبٍ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَИ сказала [мать Моисея] сестре его (Марии): «Следуй за ним!» И она смотрела за ним со стороны, тогда как они не понимали [этого]. -
28:12
۞ وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ الْمَرَاضِعَ مِن قَبْلُ فَقَالَتْ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ أَهْلِ بَيْتٍ يَكْفُلُونَهُ لَكُمْ وَهُمْ لَهُ نَاصِحُونَИ запретили Мы ему [брать грудь] кормилиц прежде, [дабы вернулся он в объятия матери своей], и сказала [сестра Моисея, когда увидела, что не могут они найти никого]: «Указать ли вам на обитателей дома, [которые] позаботятся о нём для вас, и [будут] они его доброжелателями?» -
28:13
فَرَدَدْنَاهُ إِلَىٰ أُمِّهِ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ وَلِتَعْلَمَ أَنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَИ вернули Мы его матери его, дабы возрадовались глаза её, и не печалилась она, и знала, что обещание Аллаха [есть] истина, но большинство их не знают! -
28:14
وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَاسْتَوَىٰ آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَИ когда достиг он зрелости своей и выровнялся, дали Мы ему мудрость и знание. И так воздаём Мы благотворящим! -
28:15
وَدَخَلَ الْمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفْلَةٍ مِّنْ أَهْلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيْنِ يَقْتَتِلَانِ هَـٰذَا مِن شِيعَتِهِ وَهَـٰذَا مِنْ عَدُوِّهِ ۖ فَاسْتَغَاثَهُ الَّذِي مِن شِيعَتِهِ عَلَى الَّذِي مِنْ عَدُوِّهِ فَوَكَزَهُ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيْهِ ۖ قَالَ هَـٰذَا مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ ۖ إِنَّهُ عَدُوٌّ مُّضِلٌّ مُّبِينٌИ вошёл он в город во время небрежения обитателей его и нашёл там двух человек, которые бились [насмерть]: этот — [один] из сторонников его (из числа сынов Израилевых), и этот — из [числа] врагов его. И позвал на помощь его тот, кто [был] из сторонников его, против того, кто [был] из врагов его. И ударил его кулаком Моисей и покончил с ним. Сказал [затем Моисей]: «Это — из деяний дьявола. Поистине, он — враг, сбивающий [с пути], явный». -
28:16
قَالَ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي فَغَفَرَ لَهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُСказал он: «Господь мой! Поистине, я причинил несправедливость себе. Укрой же меня [от врагов]!» И укрыл Он его. Поистине, Он — Прощающий, Милостивый! -
28:17
قَالَ رَبِّ بِمَا أَنْعَمْتَ عَلَيَّ فَلَنْ أَكُونَ ظَهِيرًا لِّلْمُجْرِمِينَСказал он: «Господь мой, за то, что облагодетельствовал Ты меня, никогда не буду я опорой [и поддержкой] для грешников!» -
28:18
فَأَصْبَحَ فِي الْمَدِينَةِ خَائِفًا يَتَرَقَّبُ فَإِذَا الَّذِي اسْتَنصَرَهُ بِالْأَمْسِ يَسْتَصْرِخُهُ ۚ قَالَ لَهُ مُوسَىٰ إِنَّكَ لَغَوِيٌّ مُّبِينٌИ наутро оказался он в городе опасающимся, наблюдая [и ожидая вестей о случившемся]. Вдруг тот, который просил его о помощи вчера, опять кричит ему, [зовя на помощь]. Сказал ему Моисей: «Поистине, ты, несомненно, заблудший явно!» -
28:19
فَلَمَّا أَنْ أَرَادَ أَن يَبْطِشَ بِالَّذِي هُوَ عَدُوٌّ لَّهُمَا قَالَ يَا مُوسَىٰ أَتُرِيدُ أَن تَقْتُلَنِي كَمَا قَتَلْتَ نَفْسًا بِالْأَمْسِ ۖ إِن تُرِيدُ إِلَّا أَن تَكُونَ جَبَّارًا فِي الْأَرْضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ الْمُصْلِحِينَКогда же захотел он напасть на того, кто [был] врагом им обоим, сказал он: «О Моисей, неужели хочешь ты убить меня, как убил ты душу вчера? Не хочешь ты [ничего], кроме как стать притеснителем на земле, и не хочешь ты быть из [числа] примиряющих». -
28:20
وَجَاءَ رَجُلٌ مِّنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ يَسْعَىٰ قَالَ يَا مُوسَىٰ إِنَّ الْمَلَأَ يَأْتَمِرُونَ بِكَ لِيَقْتُلُوكَ فَاخْرُجْ إِنِّي لَكَ مِنَ النَّاصِحِينَИ пришёл мужчина с окраины города, торопясь, [и] сказал: «О Моисей, поистине, знать совещается о тебе, дабы убить тебя. Выходи же [из города], поистине, я из [числа] твоих доброжелателей!»
Пророк Мухаммад (с) сказал: «Тот, кто читает суру „Ал-Касас“, получит в десять раз больше наград, чем число вставших на сторону Моисея и число отвергших его, вместе взятых, и не будет на небесах и на земле ни одного ангела, который не свидетельствовал бы о его праведности в Судный день» (Ат-Табарси. Маджма‘ ал-байан).