-
Мейсам Таммар
-
Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
-
8:1
يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنفَالِ ۖ قُلِ الْأَنفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ ۖ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَСпрашивают тебя о трофеях. Скажи: «Трофеи [принадлежат] Аллаху и Посланнику. Остерегайтесь же [гнева] Аллаха, и исправьте между собой [отношения], и повинуйтесь Аллаху и Посланнику Его, если вы верующие! -
8:2
إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَВоистину, верующие — [лишь] те, чьи сердца, когда [при них] поминается Аллах, — страшатся, и когда читаются им аяты Его, увеличивается их вера, и на Господа своего уповают. -
8:3
الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ[Это] — те, которые совершают молитву [обрядовую], и из того, чем наделили Мы их, расходуют [на пути Нашем]. -
8:4
أُولَـٰئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا ۚ لَّهُمْ دَرَجَاتٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌЭти — они [и есть] верующие истинно. Для них [уготованы высокие] степени у Господа их, и прощение, и удел щедрый. -
8:5
كَمَا أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِن بَيْتِكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقًا مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ لَكَارِهُونَ[При разделе добычи появились разногласия подобно тому], как [появились разногласия, когда] вывел тебя Господь твой из дома твоего с истиной [в сторону Бадра], и, поистине, некоторые из верующих [были] противящимися [этому]. -
8:6
يُجَادِلُونَكَ فِي الْحَقِّ بَعْدَمَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى الْمَوْتِ وَهُمْ يَنظُرُونَПрепираются они с тобой об истине, после того как прояснилась она, [и охватил их страх], будто гонят их на смерть, в то время как они взирают. -
8:7
وَإِذْ يَعِدُكُمُ اللَّهُ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ أَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيْرَ ذَاتِ الشَّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ وَيُرِيدُ اللَّهُ أَن يُحِقَّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَيَقْطَعَ دَابِرَ الْكَافِرِينَИ [вспомни], как обещает вам Аллах один из двух [вражеских] отрядов (торговый караван или вооружённый отряд), [обещает], что он [достанется] вам, и хотите вы, чтобы не обладающая силой [и безоружная группа] была [добычей] вашей. И хочет Аллах установить истину словами Своими и искоренить до последнего неверующих, -
8:8
لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُبْطِلَ الْبَاطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَдабы установить истину и уничтожить ложь, и [это будет так, даже] если претит [это] грешникам. -
8:9
إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلْفٍ مِّنَ الْمَلَائِكَةِ مُرْدِفِينَ[Вспомните], как просили вы о помощи Господа вашего и [как] ответил Он вам, [сказав]: «Поистине, Я поддержу вас тысячью ангелов, следующих друг за другом!» -
8:10
وَمَا جَعَلَهُ اللَّهُ إِلَّا بُشْرَىٰ وَلِتَطْمَئِنَّ بِهِ قُلُوبُكُمْ ۚ وَمَا النَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِندِ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌИ сделал это Аллах лишь [вестью] радостной, и дабы успокоились ею сердца ваши. И нет [никакой] помощи, кроме как от Аллаха. Поистине, Аллах — Непоколебимый, Мудрый! -
8:11
إِذْ يُغَشِّيكُمُ النُّعَاسَ أَمَنَةً مِّنْهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُم مِّنَ السَّمَاءِ مَاءً لِّيُطَهِّرَكُم بِهِ وَيُذْهِبَ عَنكُمْ رِجْزَ الشَّيْطَانِ وَلِيَرْبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمْ وَيُثَبِّتَ بِهِ الْأَقْدَامَ[Вспомните], как покрыл Он вас дремотой в [знак] безопасности от Него и послал вам с неба воду, дабы очистить вас ею и отвести от вас скверну дьявола и дабы укрепить сердца ваши и утвердить этим стопы [ваши]. -
8:12
إِذْ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى الْمَلَائِكَةِ أَنِّي مَعَكُمْ فَثَبِّتُوا الَّذِينَ آمَنُوا ۚ سَأُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُوا الرُّعْبَ فَاضْرِبُوا فَوْقَ الْأَعْنَاقِ وَاضْرِبُوا مِنْهُمْ كُلَّ بَنَانٍ[Помяни], как внушил в откровении Господь твой ангелам: «Поистине, Я — с вами! Укрепите же [стопы] тех, которые уверовали! Вскоре вселю Я в сердца тех, которые не уверовали, страх. Бейте же [их] выше шеи, [отрубая им головы], и бейте их, [отрубая] пальцы!» -
8:13
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ وَمَن يُشَاقِقِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِЭто — [наказание им] за то, что они противились Аллаху и Посланнику Его. И кто противится Аллаху и Посланнику Его, [встретит наказание своё и пусть знает, что], поистине, Аллах Силён в наказании! -
8:14
ذَٰلِكُمْ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابَ النَّارِ[О неверующие!] Это [наказание вам в мире этом] — вкусите же его, и, поистине, для неверующих [уготовано] наказание огнём [адским]! -
8:15
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا زَحْفًا فَلَا تُوَلُّوهُمُ الْأَدْبَارَО те, которые уверовали! Когда встретитесь вы с теми, которые не уверовали, наступающими [на вас на поле битвы], то не поворачивайтесь спиной к ним, [обращаясь в бегство]. -
8:16
وَمَن يُوَلِّهِمْ يَوْمَئِذٍ دُبُرَهُ إِلَّا مُتَحَرِّفًا لِّقِتَالٍ أَوْ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٍ فَقَدْ بَاءَ بِغَضَبٍ مِّنَ اللَّهِ وَمَأْوَاهُ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُИ кто повернёт к ним в тот день спину свою, кроме отклоняющегося [в сторону, дабы продолжить] сражение, или [кроме] присоединяющегося к отряду, — тот уже попал под гнев Аллаха, и убежищем его [будет] геенна. И [как же] скверен [этот] исход! -
8:17
فَلَمْ تَقْتُلُوهُمْ وَلَـٰكِنَّ اللَّهَ قَتَلَهُمْ ۚ وَمَا رَمَيْتَ إِذْ رَمَيْتَ وَلَـٰكِنَّ اللَّهَ رَمَىٰ ۚ وَلِيُبْلِيَ الْمُؤْمِنِينَ مِنْهُ بَلَاءً حَسَنًا ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌИ [знайте, что] не убивали вы их, но Аллах убивал их, и не ты бросил [песок на них], когда бросил [его], но Аллах бросил, и [это для того], чтобы подвергнуть верующих испытанию прекрасному. Поистине, Аллах — Слышащий, Знающий! -
8:18
ذَٰلِكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ مُوهِنُ كَيْدِ الْكَافِرِينَЭто вам [назидание] и, поистине, Аллах — Ослабляющий козни неверующих. -
8:19
إِن تَسْتَفْتِحُوا فَقَدْ جَاءَكُمُ الْفَتْحُ ۖ وَإِن تَنتَهُوا فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۖ وَإِن تَعُودُوا نَعُدْ وَلَن تُغْنِيَ عَنكُمْ فِئَتُكُمْ شَيْئًا وَلَوْ كَثُرَتْ وَأَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَЕсли просите вы победы [для тех, на чьей стороне истина], то уже пришла к вам победа. И если удержитесь вы [от язычества и прекратите вражду], то это — лучше для вас, и если вернётесь [к сражению, то и Мы] вернёмся [на помощь верующим]. И никогда не принесёт пользы вам сборище ваше ничем, [даже] если увеличилось бы оно, и, поистине, Аллах с верующими. -
8:20
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَا تَوَلَّوْا عَنْهُ وَأَنتُمْ تَسْمَعُونَО те, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху и Посланнику Его и не отворачивайтесь от него в то время, как вы слышите [призыв его]!
Имам Садик (а) сказал: «Никогда лицемерие не проникнет в сердце того, кто читает суры „Ал-Анфал“ и „Ат-Тауба“, и при расчёте деяний [такой человек] будет в числе [наших] последователей (шиʻа)» (Комментарий «Ал-ʻАййаши»).