Священный Коран

Ал-Ахкаф
  • Мейсам Таммар
  • image/svg+xml Basmala in Naskh script. Created by baba66, http://de.wikipedia.org, 2006-03-22 License: cc-by-sa/2.0/de and GFDL
    Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
  • 46:1

    حم

    Ха, мим.
  • 46:2

    تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ

    [Это] — ниспослание Писания от Аллаха Непоколебимого, Мудрого.
  • 46:3

    مَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّى  ۚ وَالَّذِينَ كَفَرُوا عَمَّا أُنذِرُوا مُعْرِضُونَ

    Сотворили Мы небеса и землю и то, что между ними, лишь по истине и на срок назначенный. И те, которые не уверовали, от того, чем были предостережены, — отвращающиеся.
  • 46:4

    قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ  ۖ ائْتُونِي بِكِتَابٍ مِّن قَبْلِ هَـٰذَا أَوْ أَثَارَةٍ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

    Скажи: «Задумывались ли вы о том, к чему взываете вы, помимо Аллаха? Покажите мне, что на земле сотворили они! Или [принимали] они участие в [сотворении] небес? Приведите мне Писание, [которое было] до этого, или какой-либо след знания, если вы правдивые!»
  • 46:5

    وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَن لَّا يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَهُمْ عَن دُعَائِهِمْ غَافِلُونَ

    И кто более заблудший, чем тот, кто взывает, помимо Аллаха, к тому, кто не ответит ему до дня Воскрешения, в то время как они (идолы) о мольбе их (язычников) не ведают?
  • 46:6

    وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُوا لَهُمْ أَعْدَاءً وَكَانُوا بِعِبَادَتِهِمْ كَافِرِينَ

    И когда будут собраны люди, станут они им врагами и будут поклонение их отвергающими.
  • 46:7

    وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ هَـٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ

    И когда читаются им знамения наши ясные, говорят те, которые не уверовали в истину, когда пришла она к ним: «Это — колдовство явное».
  • 46:8

    أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ  ۖ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَلَا تَمْلِكُونَ لِي مِنَ اللَّهِ شَيْئًا  ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ  ۖ كَفَىٰ بِهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ  ۖ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ

    Или говорят: «Измыслил он его!» Скажи: «Если измыслил я его, то не обладаете вы [возможностью защитить] меня от [наказания] Аллаха нисколько. Он более Знающий, о чём пространно говорите вы. Достаточно Его как Свидетеля между мною и вами! И Он — Прощающий, Милостивый».
  • 46:9

    قُلْ مَا كُنتُ بِدْعًا مِّنَ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ  ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ

    Скажи: «Не являюсь я новшеством [и первым] среди посланников, и не знаю, что сделается со мной, и не [знаю, что будет] с вами. Следую я лишь за тем, что внушается мне в откровении, и я лишь предостерегающий [увещеватель] явный».
  • 46:10

    قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ وَكَفَرْتُم بِهِ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَىٰ مِثْلِهِ فَآمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْ  ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

    Скажи: «Задумывались ли вы о том, что если был он [ниспослан] от Аллаха и не уверовали вы в него, тогда как засвидетельствовал свидетель из сынов Израилевых подобное ему, и уверовал он, и превознеслись вы, [то кто тогда более несправедливый]?» Поистине, Аллах не ведёт [по пути верному] людей несправедливых!
  • 46:11

    وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا لَوْ كَانَ خَيْرًا مَّا سَبَقُونَا إِلَيْهِ  ۚ وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا بِهِ فَسَيَقُولُونَ هَـٰذَا إِفْكٌ قَدِيمٌ

    И сказали те, которые не уверовали, тем, которые уверовали: «Если бы был [ислам] благом, не опередили бы они нас в [принятии религии] этой». И раз не пошли они им (Кораном) [по пути верному], то скажут они: «Это — ложь древняя!»
  • 46:12

    وَمِن قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَىٰ إِمَامًا وَرَحْمَةً  ۚ وَهَـٰذَا كِتَابٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَانًا عَرَبِيًّا لِّيُنذِرَ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَبُشْرَىٰ لِلْمُحْسِنِينَ

    И до него [ниспослали Мы] Писание Моисея предводителем [для сынов Израилевых] и милостью. И это — Писание, подтверждающее [правдивость предыдущих, ниспослано] на языке арабском, дабы предостерегал [Пророк] тех, которые причиняли несправедливость, и [ниспослано Писание это] как радостная [весть] для благотворящих.
  • 46:13

    إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ

    Поистине, те, которые сказали: «Господь наш — Аллах», затем держались стойко [слов своих], — нет страха им, и не будут они опечалены.
  • 46:14

    أُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

    Эти [являются] обитателями рая: [будут они] вечно пребывающими в нём в воздаяние за то, что совершали они.
  • 46:15

    وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ إِحْسَانًا  ۖ حَمَلَتْهُ أُمُّهُ كُرْهًا وَوَضَعَتْهُ كُرْهًا  ۖ وَحَمْلُهُ وَفِصَالُهُ ثَلَاثُونَ شَهْرًا  ۚ حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَبَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةً قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَصْلِحْ لِي فِي ذُرِّيَّتِي  ۖ إِنِّي تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّي مِنَ الْمُسْلِمِينَ

    И заповедали Мы человеку [оказывать] родителям своим добро. Носила его мать с тягостью и выносила с тягостью. И вынашивание его и отлучение его [от молока] — тридцать месяцев. Когда достигнет он крепости своей и достигнет сорока лет, говорит он: «Господь мой, внуши мне [выказывать] благодарность за милость Твою, которой облагодетельствовал Ты меня и родителей моих! И [внуши мне] совершение [деяний] праведных, которыми будешь Ты доволен, и сделай праведным для меня потомство моё! Поистине, я обратился с покаянием к Тебе, и, поистине, я — из [числа] покорившихся [воле Твоей]».
  • 46:16

    أُولَـٰئِكَ الَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّئَاتِهِمْ فِي أَصْحَابِ الْجَنَّةِ  ۖ وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ

    Эти — те, от которых принимаем Мы прекраснейшее, что совершили они, и прощаем прегрешения их, [и пребудут они] среди обитателей рая по обещанию правдивому, которое давалось им в обещании.
  • 46:17

    وَالَّذِي قَالَ لِوَالِدَيْهِ أُفٍّ لَّكُمَا أَتَعِدَانِنِي أَنْ أُخْرَجَ وَقَدْ خَلَتِ الْقُرُونُ مِن قَبْلِي وَهُمَا يَسْتَغِيثَانِ اللَّهَ وَيْلَكَ آمِنْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَيَقُولُ مَا هَـٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

    И [есть и такой], который говорит родителям своим: «Уф вам! Неужели обещаете вы мне, что буду я выведен [из могилы]? И уже миновали поколения до меня, [и не были они воскрешены]!» И взывают они оба о помощи к Аллаху, [говоря]: «Горе тебе! Уверуй! Поистине, обещание Аллаха [есть] истина!» Но говорит он: «Это лишь легенды [суеверные поколений] первых!»
  • 46:18

    أُولَـٰئِكَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ  ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ

    Эти — те, над которыми осуществилось слово [о наказании, произошедшее] с общинами [неверующих] джиннов и людей, [которые] уже прошли до них. Поистине, они были потерпевшими убыток.
  • 46:19

    وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُوا  ۖ وَلِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمَالَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

    И для каждого [уготованы] степени [вознаграждения] за то, что совершали они, и дабы воздал им [Господь] сполна за деяния их, и они не подвергнутся несправедливости.
  • 46:20

    وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَاتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُم بِهَا فَالْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَفْسُقُونَ

    И в тот День будут представлены те, которые не уверовали, к огню, и [будет им сказано]: «Растратили вы блага свои в жизни вашей ближайшей и попользовались ими, поэтому сегодня воздастся вам наказанием унизительным за то, что превозносились вы на земле безо [всякого] права, и за то, что поступали вы нечестиво.

Имам Садик (а) сказал: «Того, кто каждую ночь или каждую пятницу читает суру „Ал-Ахкаф“, Господь убережёт от ужасов земного и Иного миров» (Факих Имани. Нур ал-кур’ан). Ал-Ахкаф — город, в котором обитало племя ‘ад. В настоящее время с ним связывают развалины в пустыне Руб ал-Хали.

Айат добавлен в избранное
Айат удален из избранных