Священный Коран

Ал-Фатх
  • Мейсам Таммар
  • image/svg+xml Basmala in Naskh script. Created by baba66, http://de.wikipedia.org, 2006-03-22 License: cc-by-sa/2.0/de and GFDL
    Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
  • 48:21

    وَأُخْرَىٰ لَمْ تَقْدِرُوا عَلَيْهَا قَدْ أَحَاطَ اللَّهُ بِهَا  ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا

    И [есть] другие [победы и трофеи], которыми не смогли [ещё овладеть вы, и] ведь Аллах окружил их [мощью Своей], и был [всегда] Аллах над всякой вещью Могущим.
  • 48:22

    وَلَوْ قَاتَلَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوَلَّوُا الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا

    И если бы стали сражаться с вами [в Худайбиййе] те, которые не уверовали, непременно обратились бы они вспять. Затем не найдут они [для себя ни] покровителя, ни помощника,
  • 48:23

    سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلُ  ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا

    [согласно установленному] закону Аллаха [о поражении неверующих, который] миновал прежде. И никогда не найдёшь ты в законе Аллаха [никакой] перемены!
  • 48:24

    وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُم بِبَطْنِ مَكَّةَ مِن بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ  ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا

    И Он — Тот, Который удержал руки их от [посягательств на] вас и руки ваши от них в долине Мекки (Худайбиййа), после того как дал победу вам над ними. И был [всегда] Аллах то, что совершаете вы, Видящим!
  • 48:25

    هُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَالْهَدْيَ مَعْكُوفًا أَن يَبْلُغَ مَحِلَّهُ  ۚ وَلَوْلَا رِجَالٌ مُّؤْمِنُونَ وَنِسَاءٌ مُّؤْمِنَاتٌ لَّمْ تَعْلَمُوهُمْ أَن تَطَئُوهُمْ فَتُصِيبَكُم مِّنْهُم مَّعَرَّةٌ بِغَيْرِ عِلْمٍ  ۖ لِّيُدْخِلَ اللَّهُ فِي رَحْمَتِهِ مَن يَشَاءُ  ۚ لَوْ تَزَيَّلُوا لَعَذَّبْنَا الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا

    Они — те, которые не уверовали и отвратили вас от мечети Запретной, и жертвенные животные [были] удержаны, дабы [не] достигли они места своего. И [не препятствовал бы Аллах сражению], если бы не мужчины верующие и женщины верующие, которых не знали вы и могли бы затоптать их, так что постиг бы вас из-за них позор без ведома, [но сделал Аллах это], дабы ввёл Аллах в милость Свою кого пожелает. Если бы отделились они, непременно подвергли бы Мы тех из них, которые не уверовали, наказанию мучительному.
  • 48:26

    إِذْ جَعَلَ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ التَّقْوَىٰ وَكَانُوا أَحَقَّ بِهَا وَأَهْلَهَا  ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا

    [Вспомни], как поместили те, которые не уверовали, в сердцах своих [ярость и] заносчивость — заносчивость [времён] невежества, и ниспослал Аллах покой Свой на Посланника Своего и на верующих и сделал неразлучным с ними слово набожности, и были они более заслуживающими его и достойными его. И был [всегда] Аллах о всякой вещи Знающим!
  • 48:27

    لَّقَدْ صَدَقَ اللَّهُ رَسُولَهُ الرُّؤْيَا بِالْحَقِّ  ۖ لَتَدْخُلُنَّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ إِن شَاءَ اللَّهُ آمِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمْ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَ  ۖ فَعَلِمَ مَا لَمْ تَعْلَمُوا فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَ‌ٰلِكَ فَتْحًا قَرِيبًا

    Ведь уже оправдал Аллах Посланнику Своему видение по истине: «Непременно войдёте вы в мечеть Запретную, если пожелает Аллах, пребывающими в безопасности, с обритыми головами и подстриженными, не боясь!» — и знал Он то, чего не знали вы, и установил Он прежде этого победу близкую.
  • 48:28

    هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ  ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا

    Он — Тот, Который послал Посланника Своего с руководством [верным] и религией истины, дабы явить её превыше религии всякой. И было [всегда] достаточно Аллаха как Свидетеля!
  • 48:29

    مُّحَمَّدٌ رَّسُولُ اللَّهِ  ۚ وَالَّذِينَ مَعَهُ أَشِدَّاءُ عَلَى الْكُفَّارِ رُحَمَاءُ بَيْنَهُمْ  ۖ تَرَاهُمْ رُكَّعًا سُجَّدًا يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا  ۖ سِيمَاهُمْ فِي وُجُوهِهِم مِّنْ أَثَرِ السُّجُودِ  ۚ ذَ‌ٰلِكَ مَثَلُهُمْ فِي التَّوْرَاةِ  ۚ وَمَثَلُهُمْ فِي الْإِنجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْأَهُ فَآزَرَهُ فَاسْتَغْلَظَ فَاسْتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِ يُعْجِبُ الزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ الْكُفَّارَ  ۗ وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنْهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا

    Мухаммад — Посланник Аллаха, и те, которые с ним, — суровы к неверующим, милостивы между собой. Видишь ты их кланяющимися в пояс, падающими ниц; стремятся они [снискать] благость от Аллаха и довольство [Его]. Приметы их [есть] на лицах их от следов земного поклона. Таков примерный [образ] их в Торе. И пример их в Евангелии [представлен] как посев, [который] извёл побег свой и укрепил его. Стал он твёрдым и выровнялся на стебле, удивляя сеятелей. [Привёл Аллах эти слова об укреплении верующих], дабы разгневать ими неверующих. Обещал Аллах тем из них, которые уверовали и совершали [деяния] праведные, прощение и награду великую!

В одном из хадисов Пророка Мухаммада (с) сказано: «Тот, кто читает суру „Ал-Фатх“, приравнивается к воину армии Пророка (с), участвовавшему в покорении Мекки». В другом хадисе говорится, что такой человек подобен тем, кто под деревом в Худайбиййе присягнул Мухаммаду (с) (Ат-Табарси. Маджма‘ ал-байан. Т. 9. С. 108). Имам Садик (а) сказал: «Защищайте своих жён и своё имущество, читая: „Поистине, Мы дали тебе одержать победу явную“. Для того, кто постоянно произносит эти слова, в Судный день во всеуслышание прозвучат слова Всевышнего: „Ты один из Моих искренних рабов. Поместите его среди Моих добродетельных рабов в благословенных райских садах и поднесите ему напиток, предназначенный для обитателей рая“» (Ал-Хувайзи. Нур ас-сакалайн. Т. 5. С. 46).

Айат добавлен в избранное
Айат удален из избранных